Ткаченко поддерживает отсрочку дубляжа фильмов на украинский

Министр культуры и информационной политики Украины Александр Ткаченко поддерживает инициативу об отсрочке начала действия некоторых статей закона «Об обеспечении функционирования украинского языка как государственного», касающихся обязательного дубляжа фильмов на украинском языке.

«Было обращение коллег из телеканалов в связи с тем, что в этом году у них не было ни финансовых, ни физических возможностей продолжать съемки проектов, которые они планировали, отсрочить на время карантина действие этого закона. Так как сам закон, по сути, не изменяется, а только переносятся сроки, то я вижу в этом шаг навстречу представителям индустрии», — сказал Ткаченко на пресс-конференции по результатам работы в должности министра во вторник в Киеве.

На уточняющий вопрос, не видит ли министр проблем в том, что его позиция по ряду языковых вопросов отличается от позиции уполномоченного по защите государственного языка Тараса Кременя, ответил, что не видит существенного отличия в их позициях, кроме «ударений».

«Если я говорю о ласковой украинизации — это не принудительная украинизация», — добавил Ткаченко.

About The Author

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *